诗集古诗网首页

您现在的位置是: 首页 > 古诗

唐名家诗导读张海鸥著-李白 _国学导航

2021-10-02 13:10:56诗集古诗网首页
  李白(701──762)是盛唐诗人,唐玄宗(712──755)和唐肃宗(756──762)在位的五十年间,是李白从事文学活动时期

  李白(701──762)是盛唐诗人,唐玄宗(712──755)和唐肃宗(756──762)在位的五十年间,是李白从事文学活动时期。

  据李阳冰(李白的族叔)《草堂集序》和范传正《唐左拾遗翰林学士李公新墓碑》载,李白祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),是凉武昭王暠的九世孙。隋末多难,先祖因罪谪居西域碎叶(今哈萨克斯坦国托克马克城附近)。关于李白的出生地,有两种说法。一说是李白生于碎叶镇。唐中宗神龙初年(705年,李白五岁时)东归广汉,落户在绵州昌隆县(今四川江油县)。一说李白生于四川而非碎叶。持此论者认为李《序》“神龙之始”、范《碑》“神龙初”之“神龙”,乃“神功”之误写。神功初年,即公元697年,李家已迁蜀,则李白于701年生于蜀。

  

  李白自幼读书很多,他自称“五岁诵六甲,十岁观百家”(《上安州裴长史书》)。“十岁观奇书,作赋凌相如”。“颇尝览千载,观百家,至于圣贤”(《上安州李长史书》)。李白自少年时代就喜欢结交侠、道、隐士,喜游历,“结发末识事,所交尽豪雄”(《赠从兄襄阳少府皓》),“十五游神仙,仙游未曾歇”(《感兴》其五),“十五好剑术,遍干诸侯”(《与韩荆州书》)。

  开元十三年(725),李白出蜀漫游,游历江陵、岳阳、长沙、零陵、庐山、金陵、维扬、姑苏、又回头至江夏(武昌),复至安陆,居于小寿山,被前朝宰相许圉师家招为孙女婿。此后数年即以安陆为中心,四处漫游,广交朋友。

  天宝元年(742),玄宗召李白入朝供奉翰林。天宝三载(744),他被赐金放还,从此离开了仕途。他又开始漫游。在洛阳,遇见了已经33岁,却仍蹭蹬未仕的杜甫。此后二年间,他们三度同游,交情很深。

  随后李白以梁园(开封)为中心生活了十年。他在梁园与前朝高宗时的宰相宗楚客的孙女结婚。宗氏笃信道教,与李白志同道合。

  此后十年,他仍到处漫游。安史之乱期间,李白曾随永王李璘军,后因此获罪,被流放夜郎。乾元二年(759),李白行至巫山,遇大赦,旋即返航。

  上元二年(761),李光弼率百万军镇临淮,抵抗史朝义,李白曾请缨从戎,途中因病返回金陵,因生活无着,又投奔在当涂作县令的族叔李阳冰,次年病重,枕上授稿李阳冰,赋《临终歌》而卒,年62。

  李阳冰整理了他的遗稿,编为《草堂集》(已佚)。今存李白集,诗约千首,各体文60余篇。清人王琦《李太白全集》是历代注释李诗的集大成之作。今人整理的版本有瞿蜕园、朱金城《李白集校注》、安旗等《李白全集编年注释》、詹瑛主编《李白全集校注汇释集评》等。

  ①半轮秋:半圆的秋月。②平羌:即平羌江,又名青衣江,在峨眉山东北,自宝兴经芦山、雅安、洪雅、夹江,到乐山与大渡河汇流入岷江。本诗所指当在乐西北、峨眉县东一段。③清溪:应在平羌江边。过去说是犍为的青溪驿,或说在纳溪县西。君:指峨眉山月。④渝州:今重庆市为唐代渝州治所。

  这首诗大约作于开元十三年(725)以前,是李白即将出蜀时所作。他把峨眉山月作为歌咏对象,通过咏月来表示对蜀地的依恋。虽连用五个地名入诗,但并不呆板,仍给人一种流畅之感。可见李白诗思之随机触发,天才流溢。《唐诗笺注》:“‘君’指月。月在峨眉,影入江流,因月色而发清溪,及向三峡,忽又不见月,而舟已直下渝州矣。诗自神韵清绝。”

  ①荆门:即荆门山,在今湖北宜都县西北、长江南岸。与北岸虎牙山相对,形势险要,战国时是楚国的门户。②楚国:泛指今湖北、湖南一带,古楚国之地。③连绵的群山随着平原的出现而不复见了;江水汹涌地奔流着进入无边无际的旷野。④江中的月影好像从天上飞来的一面明镜;⑤云彩的兴起与变化,在空中结成了海市蜃楼。⑥怜,爱。

  这首诗是开元十三年(725)李白出蜀后在荆门外所作,描写了荆门一带山尽原出、江流壮阔的雄伟景象。表现了青年李白初出巴蜀时兴致勃勃、乐观向上的精神风貌。《诗境浅说》:“太白天才超绝,用笔若风樯阵马,一片神行。……此诗首二句,言送客之地;中二联,写荆门空阔之景。唯收句见送别本义。图穷匕首见,一语到题。昔人诗文,每有此格。次联气象壮阔,楚蜀山脉,至荆州始断;大江自万山中来,至此千里平原,江流初纵,故山随野尽,在荆门最切。……五六句写江中所见,以‘天镜’喻月之光明,以‘海楼’喻云之奇特。……末二句叙别意,言客踪所至,江水与之俱远,送行者心亦随之矣。”

  此诗是李白游庐山时所作。诗人以高度夸张的艺术手法,将飞流直泻的瀑布,描写得雄伟奇丽,宛如一幅生动传神的山水画卷。《韵语阳秋》载中唐诗人徐凝《瀑布》诗云:“千古犹疑白练飞,一条界破青山色。”《唐宋诗醇》苏轼曰:“仆初入庐山,有陈令举《庐山记》见示者,且行且读,见其中有徐凝和李白诗,不觉失笑。开元寺主求诗,为作一绝云:‘帝遣银河一派垂,古来唯有谪仙词。飞流溅沫知多少?不为徐凝洗恶诗’。”

  ①诗题“望”一作“登”。五老峰,庐山东南部相连的五座山峰,形状如五位老人并肩而立,是庐山胜景之一。李白曾在此地筑舍读书。②《李太白诗醇》王云:“芙蓉,莲花也。山峰秀丽可以比之。其色黄,故曰金芙蓉也。”③揽结:采集。④巢云松:隐居。《方舆胜览》卷十七引《图经》:“李白性喜名山,飘然有物外志。以庐阜水石佳处,遂往游焉。卜筑五老峰下。”

  这首诗描写了庐山五老峰的峭拔秀丽。诗人把五老峰形容为青天削出的金芙蓉,形象生动别致。《唐宋诗醇》云:“纯用古调,次句亦秀削天成”。

  ①《长干行》:一作《长干曲》,乐府“杂曲歌辞”调名,原为长江下游一带的民歌,歌辞内容多写船家妇女的生活和感情。②覆:遮盖。③剧:玩耍,游戏。④骑竹马:把竹竿当马骑玩游戏。⑤床:井床,井上的围栏。弄青梅:投掷青梅作游戏。⑥长干里:里巷名,故址在今南京市秦淮河南,靠近长江。⑦嫌猜:猜疑和顾忌。⑧抱柱信:《庄子·盗跖篇》载:尾生与一女子约好在一座桥下相会。女子临期未至,潮水忽然上涨,尾生不肯失信,抱着桥柱等待,结果被水淹死。⑨望夫台:即望夫山。庾信《哀江南赋》:“石望夫而逾远”。倪璠注:刘义庆《幽明录》:武昌北山上有望夫石,状如人立,俗传云,古者有贞妇,其夫从役远征,饯送此山,立望夫而死,化为石,因以名山。刘澄之《鄱阳记》云:鄱阳西有望夫冈。昔县人陈明与梅氏为昏,未几妖魅诈迎妇去。请卜者决,云行五十里求之。明如言,见大穴深邃无底,以绳入,遂得其妇。乃令妇先出。而明所将邻人秦文遂不取。其妻乃自誓执志,登此冈而望其夫,因以名焉。⑩瞿塘滟滪堆:瞿塘峡峡口的一个危险的石滩。冬季水位低,它突出江面,夏历五月江水上涨,就没入江中,船只容易触礁。此句表示女子为意中人远行而担心。⑾坐愁:因为忧愁。⑿三巴:巴郡(今重庆市)、巴东(古夔州,今奉节东北)、巴西(今阆中)。⒁不道远:不怕远。⒁长风沙:地名,在今安徽安庆市东长江边上,距离金陵长干里约七百余里。

  这是一篇以商人妇思夫为题材的富于民歌风味的作品。全篇通过人物的独白,以景物为衬托,描述了幼小相处、结婚、远别等几个生活阶段,把叙事、写景、抒情巧妙地融为一体。诗的情调爽朗明快,真挚动人。有些诗句后来演化成为民间常用的成语,如“青梅竹马”、“两小无猜”等。《唐宋诗醇》云:“儿女子情事,直从胸臆间流出,萦迂回折,一往情深。尝爰司空图所云‘道不自器,与之圆方’,为深得委曲之妙,此篇庶几近之。”

  ①此诗约作于开元二十三年(735)孟浩然离开长安回到襄阳隐居之后。②风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。灌蔬艺竹,以全高尚。”③红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。④醉月句:月下醉饮。中圣:“中圣人”的简称,即醉酒。古人称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。中:读去声,动词,如“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。典事详见《三国志·魏志·徐邈传》。⑤迷花:此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。⑥高山:言孟品格高尚,令人敬仰。《诗以·小雅·车舝》:“高山仰止,景行行止。”⑦徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。李白出蜀后,游江陵、潇湘、庐山、金陵、扬州、姑苏等地,然后回头又到了江夏。他专程去襄阳拜访孟浩然,不巧孟已外游,李白不无遗憾地写了这首诗,表达敬仰和遗憾之情。“高山安可仰,徒此揖清芬”二句,即透出仰慕而未能一见之意。

  《书·文艺传》载:孟浩然“隐鹿门山,年四十乃游京师。张九龄、王维雅称道之。维私邀入内署,俄而玄宗至……帝问其诗,浩然再拜,自诵所为,至‘不才明主弃’之句,帝曰:‘卿不求仕,而朕未尝弃卿,奈何诬我?’因放还。采访使韩朝宗约浩然偕至京师,欲荐诸朝。会故人至,剧饮欢甚。或曰:‘君与韩公有期。’浩然叱曰:‘业已饮,遑恤他。’卒不赴。朝宗怒,辞行,浩然不悔也。”李白此诗对孟的称誉与以上记载相符。李白性爱自由,毕生对隐逸之士特怀敬重和神往之情,孟年长李白十二岁,且既有清誉,又有诗名,这正为李白所心仪。此诗前六句以叙述语写出传说中的孟浩然飘逸脱俗的风采神韵,李白此时尚未见其人,故此想像之辞中,洋溢着一种不无神秘色彩的称誉之意和敬仰之情。七八句于仰慕之外,又含未能谋面的遗憾。访者和被访者,都透出一股淡泊超旷、潇洒风流的隐逸之气。《李太白诗醇》:严沧浪曰:“矫然不变,三四(句)十字尽一生。”

  ①黄鹤楼:中国著名的古胜古迹,故址在今湖北武昌蛇山的黄鹤矶上。原楼已毁,最新一次修葺黄鹤楼,峻工于1985年。②广陵:郡名。即今江苏扬州市。③故人:老朋友,此指孟浩然。④烟花:春暖花开。

  李白十分敬爱孟浩然,此番送别,情自依依。然虽为惜别之作,却写得飘逸灵动,情深而不滞,意永而不悲,辞美而不浮,韵远而不虚。陆游《入蜀记》卷五:“盖帆樯映远山,尤可观,非江行久,不能知也”。《唐诗解》:“‘黄鹤’分别之地,‘扬州’所往之乡,‘烟花’叙别之景,‘三月’纪别之时。帆影尽,则目力已极;江水长,则离思无涯。怅别之情,俱在言外。”

  ①金陵:今南京。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。②吴姬:吴地的女子,这里指酒店中的侍女。压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。③子弟:年轻人。④欲行:要走的人,指李白自己。不行:送行的人,指金陵子弟。尽觞:干杯。

  这是李白离金陵东游扬州时留赠友人的一首话别诗。全诗热情洋溢,反映了李白与金陵友人的深厚友谊及其豪放性格。全诗流畅明快,自然天成。语虽明浅,却清新俊逸,情韵悠长。尤其结尾两句,兼用拟人、比喻、对比、设问等手法,构思新颖奇特,借滔滔不绝的大江流水来倾吐自己的真挚感情,亲切而且深情,有强烈的感染力。李白《赠汪伦》诗有“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”句可参读。《四溟诗话》:“太白《金陵留别》……妙在结语。……谢宣城《夜发新林》诗:‘大江流日夜,客心悲未央。’阴常侍《晓发金陵》诗:‘大江一浩荡,悲离足几重。’二语突然而起,造语雄深,六朝亦不多见。太白能变化为法,令人叵测,奇哉!……刘禹锡‘欲问江深浅,应如远别情’,不如太白‘请君……谁短长’。”

  ①洛城:洛阳。②《折柳》:即《折杨柳》笛曲,乐府“鼓角横吹曲”调名,内容多写离情别绪。胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷四:“《乐府杂录》云:‘笛者,羌乐也。古典有《折杨柳》、《落梅花》’。故谪仙《春夜洛城闻笛》……杜少陵《吹笛》诗:‘故园杨柳今摇落,何得愁中曲尽生?’王之涣云:‘羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。’皆言《折杨柳》曲也。”

  这首诗当是开元二十三年(735)李白游洛阳时所作。描写在夜深人静之时,闻笛声而引起思乡之情。王尧衢《唐诗合解》:“忽然闻笛,不知吹自谁家。因是夜闻,声在暗中飞也。笛声以风声而吹散,风声以笛声而远扬,于是洛春夜遍闻风声,即遍闻笛声矣。折柳所以赠别,而笛调中有《折杨柳》一曲。闻折柳而伤别,故情切乎故园。本是自我起情,却说闻者‘何人不起’,岂人人有别情乎?只为‘散入春风’,满城听得耳。”

  ①鲁:春秋时鲁国,在今山东省南部。②五经:指五部儒家经典:《诗》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》。③死章句:只懂字词语句而不懂大道理。《汉书·夏侯胜传》:“章句小儒,破碎大道”。又杨齐贤注:“后汉王充、荀淑好博览而不守章句。”④经济策:治理国家的方略。⑤著:穿。远游履:鞋名。曹植《洛神赋》:“践远游之文履”。⑥方山巾:一作方头巾。古代儒者戴的一种方形软帽,又称方山冠。《后汉书》卷四十《舆服志下》:“方山冠以进贤。以五彩谷为之。”⑦秦家丞相:指李斯,春始皇三十四年,采纳李斯的建议,焚烧诗书,禁止儒生以古非今;次年,在咸阳坑杀儒生四百六十多人,史称“焚书坑儒”。见《史记·秦始皇本纪》。⑧褒衣:儒生穿的一种宽大的衣裳。《汉书·隽不疑传》:“褒衣博带,盛服至门上谒”。颜师古注:“褒,大裾也”。⑨叔孙通:西汉儒学博士,曾为汉高祖刘邦制定朝仪。《史记·叔孙通列传》:“汉五年……叔孙通使征鲁诸生三十余人。鲁有两生不肯行,曰:‘公所事者且十主,皆面谀以得亲贵。今天下初定,死者未葬,伤者未起,又欲起礼乐,礼乐所由起,积德百年而后可兴也。吾不忍公所为!公所为不合古,吾不行。公往矣,无污我。’叔孙通笑曰:‘若真鄙儒也,不知时变。’遂与所征三十人西”。殊伦:不是一类人。汶水:今山东大汶河,此指鲁儒的家乡。

  此诗是开元末年李白初游东鲁时所作。鲁地有儒者虽皓首穷经,却死守章句,不懂经邦治国之策。李白自视有“经济之才”、“王霸大略”,或曾受到某“鲁儒”的轻视和嘲笑,故以此诗反讥之。《唐宋诗醇》卷八:“儒不可轻。若死于章句而不达时事,则貌为儒而已。汉宣帝所谓俗儒不达时宜,叔孙通所谓鄙儒,施之此人则可矣。不然以儒为戏,岂可训哉?”

  ①天门山:在今安徽省当涂县。《元和郡县志》卷二八江南道宣州当涂县:“博望山,在县西三十五里,与和州对岸。江西岸曰梁山,在溧阳县南七十里。两山相望如门,俗谓之天门山”。《方舆胜览》卷一五太平洲当涂:“天门山,东曰博望,西曰梁山。李白诗‘天门中断……’”。②楚江:当涂在战国时属楚国,李白因称此段长江为楚江。李白《天门山铭》:“梁山、博望关扃楚滨,夹据洪流,寔为吴津”。③至此回:一作直北回。长江流至当涂分为东西两脉,西脉流经梁山下,直赴东博望山而折向北流。回:此为转折意。

  安旗等《李白全集编年注释》系此诗为开元十三年作,并说:“是年赴江东途中行至当涂时作”,“更无寓意”。郁贤皓《李白选集》云:“全诗朝气蓬勃,当是开元十三年(725)初次过天门山时所作”。这首诗描写天门山附近一段的长江景色,展现出一幅壮丽的江山图画。俞碧云《诗境浅说续编》:“此诗赋天门山,宛然楚江风景,能手固无浅语也”。“大江自岷山来,东趋荆楚,至天门稍折而北,山势中分,江流益纵,遥见一白帆痕,远在夕阳明处。”

  ①此诗又题为《古意》。南陵:一说在东鲁,“曲阜县南有陵城村,人称南陵”。一说在今安徽南陵县。参詹锳主编《李白全集校注汇释集评》本诗题解。②起舞句:人逢喜事光采焕发,与日光相辉映。③游说:凭口才说服别人。万乘:君主。周朝制度,天子地方千里,车万乘。后来称皇帝为万乘。苦不早:恨不早就去做。④会稽句:《汉书·朱买臣传》:朱买臣,西汉会稽郡吴(今江苏吴县)人,“家贫,好读书,不治产业。常刈薪樵,卖以给食,担束薪行且诵读。其妻亦负担相随,数止买臣毋歌讴道中,买臣愈益疾歌,妻羞之求去。买臣笑曰:‘我年五十当富贵,今已四十余矣。汝苦日久,待我富贵报汝功。’妻恚怒曰:‘如公等终饿死沟中耳,何能富贵?’买臣不能留,即听去。”后买臣为会稽太守,“入吴界见其故妻。妻夫治道。买臣驻车,呼令后车载其夫妻到太守舍,置园中,给食之。居一月,妻自经死。”据魏灏《李翰林集序》:“白始娶于许,生一女一男曰明月奴,女既嫁而卒。又合于刘,刘诀。次合于鲁一妇人……”。⑤秦:指长安。⑥蓬蒿人:草野之人。

  天宝初年,李白奉唐玄宗征召进京,此诗是离别儿女时所作,诗中毫不掩饰喜悦之情。关于“南陵”在东鲁还是在宣州(今安徽)之南陵?已如注释。另一个问题是:诗人只言“别儿童”,而用“会稽愚妇”之典故,显然有所指责。詹锳《谈李白〈南陵别儿童入京〉》(载《文史知识》1983年第一期)认为此诗是“把刘氏比作‘会稽愚妇’”。

  西当太白有鸟道⑤,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮土死,然后天梯石栈相钩连⑥。

  ①《蜀道难》:乐府旧题,属“相和歌辞·瑟调曲”中的调名,内容多写蜀道的艰险。今存《蜀道难》诗除此之外,尚有梁简文帝二首,刘孝威二首,阴铿一首,唐张文琮一首。李白此诗大约是在长安送友人入蜀而作,本阴铿《蜀道难》“蜀道难如此,功名讵可要”之意。②噫吁嚱:蜀方言。宋庠《宋景文公笔记》卷上:“蜀人见物惊异,辄曰‘噫吁嚱’。”③蚕丛、鱼凫:传说古蜀国两位国王的名字。《文选》卷四《三都赋》刘逵注:“扬雄《蜀王本纪》曰:‘蜀王之先,名蚕丛、柏濩、鱼凫、蒲泽、开明。从开明上到蚕丛,积三万四千岁。’”《华阳国志·蜀志》:“蜀侯蚕丛,其目纵,始称王,死作石棺,石槨,国人从之。故俗以石棺槨为纵目人冢也。次王曰柏灌,次王曰鱼凫。鱼凫王田于湔山,忽得仙道,蜀人思之为立祠。”④尔来:从那时以来。四万八千岁,夸张面大约言之。⑤太白:太白山,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。鸟道:只有鸟能飞过的小路。⑥地崩句:《华阳国志·蜀志》:“秦惠王知蜀王好色,许嫁五女于蜀。蜀遣五丁迎之。还到梓潼,见一大蛇入穴中。一人揽其尾掣之,不禁,至五人相助,大呼拽蛇,山崩时压杀五人及秦五女并将从,而山分为五岭。”⑦六龙回日:《初学记》卷一天部三:《淮南子》云:“爰止羲和,爰息六螭,是谓悬车。”注曰:“日乘车,驾以六龙。羲和御之。日至此面而薄于虞渊,羲和至此而回六螭。”螭即龙。高标:指蜀山中可作一方之标识的最高峰。一说高标山又名高望山,乃嘉定府之主山。⑧逆折:水流回旋。回川:有漩涡的河流。⑨猿猱:蜀山中最善攀援的猴类。⑩青泥:青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西吃力略阳县北。《元和郡县志》卷二十二山南道貌岸然兴州长举县:“青泥岭,在县西北五十三里,接溪山东,即今通路也。悬崖万仞,山多云雨,行者屡逢泥淖,故号青泥岭。”⑾扪参历井:参、井是二星宿名。古人把天上的星宿分别指配于地上的州国,叫做“分野”,以便通过观察天象来占卜地上所配州国的吉凶。参星为蜀之分野,井星为秦之分野。扪:用手摸。历:经过。胁息:屏气不敢呼吸。⑿膺:胸。⒀子规:即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲哀。《文选》卷四左思《蜀都赋》:“鸟生杜宇之魄。”刘渊林注引《蜀记》曰:“昔有人姓杜名宇,王蜀,号曰望帝。宇死,俗说云宇化为子规。子规,鸟名也。蜀人闻子规鸣,皆曰望帝也。”王注:“按子规即杜鹃也,蜀中最多,南方亦有之,状如雀鷂,而色惨黑,赤口,有小冠,春暮即鸣,夜啼达旦,至夏尤甚,昼夜不止,鸣必向北,若云‘不如归去’,声甚哀切”。⒁喧豗:水流轰响声。砯崖:水撞石之声。转,转动。⒂胡为:为什么。⒃剑阁:又名剑门关,在四川剑阁县北,是大、小剑山之间的一条栈道,长约三十余里。《华阳国志》、《水经注》卷二十、《元和郡县志》卷三十三均有记载。⒄一夫句:《文选》卷四左思《蜀都赋》:“一人守隘,万夫莫向”。《文选》卷五十六张载《剑阁铭》:“一人荷戟,万夫趦趄。形胜之地,匪亲勿居”。⒅锦城:《元和郡县志》卷三十一剑南道成都府成都县:“锦城在县南十里,故锦官城也。”今四川成都市。⒆咨嗟:叹息。

  唐孟棨《本事诗·高逸》第三:“李太白始自西蜀至京,舍于逆旅。贺监知章闻其名,首访之,既奇其姿,复请所为文。出《蜀道难》以示之。读未竟,称叹者数四,号为谪仙,解金龟换酒,与倾尽醉。”据此可知《蜀道难》诗作于天宝初年之前。唯“自西蜀至京”有误,李白天宝初是从南陵奉诏入京。关于此诗之意旨,历来说法不一(参《李白全集校注汇释集评》),比较可信的说法是因友人入蜀而望其早日归来之作。诗人并未亲历剑阁蜀道,唯以丰富的想象、夸张、援引历史故事、神话传说等浪漫手法,描绘蜀道山川之险峻,慨叹蜀道之艰难。诗风宏伟壮浪,句法录活多变,韵散兼用。这是李白浪漫主义的代表作之一。

  ①《大雅》:《诗经》之一部分。此代指《诗经》。作:兴。吾衰:《论语·述而》:“子曰:甚矣,吾衰也。”陈:《礼记·王制》:“命太史陈诗以观民风。”李白此意为:诗道久已不振,而我年将衰,此意向谁陈说呢?②王风:《诗经·王风》,此亦代指《诗经》。委蔓草:埋没无闻。此与上句“久不作”意同。多荆榛:形容形势混乱。③龙虎两句:形容战国群雄相争,战争直到强秦统一六国。④正声两句:《诗经》那样雅正的诗歌衰微了,而屈原以其哀怨的作品开辟了一个新的文学时代。⑤扬马二句:言汉代文学家扬雄、司马相如使衰颓的文坛重新振兴,开创了宽广的文学新天地。⑥宪章:本指典章制度,此指诗歌创作的法度、规范。沦:消亡。⑦建安:东汉末献帝的年号(196—219),当时文坛作家有三曹、七子等。绮丽:词采华美。⑧圣代:此指唐代。元古:上古,远古。垂衣:《易·系辞下》:“黄帝、尧、舜垂衣裳而天下治。”意谓无为而治。清真:朴素自然,与绮丽相对。参李白《经乱离后天恩流夜郎忆旧游抒怀赠江夏韦太守良宰》“清水出芙蓉,天然去雕饰”。⑨群才句:文人们正逢休明盛世。属:适逢。耀鳞:比喻施展才能。⑩文质句:意谓词采与内容相得益彰。秋旻:秋天的天空。⑾删述:《尚书序》:“先君孔子……删《诗》为三百篇,约史记而修《春秋》,赞《易》道以黜《八索》,述职方以除《九丘》。”⑿希圣:希望达到圣人的境界。获麟:《春秋·哀公十四年》:“西狩获麟,孔子曰‘吾道穷矣’。”传说孔子修订《春秋》,至此搁笔不复述作。因为他认为骐麟出非其时而被猎获,不是好兆。以上四句意谓:李白欲追步孔子,有所述作,以期后垂名不朽。

  关于此诗的写作时间,说法不一。一说作于天宝安史之乱以前,所据“吾衰”一语。一说“当属早期‘大言’之作”(裴斐《李白与历史人物》,载《文学遗产》1990年第三期)。关于诗意,俞平伯《李白〈古风其一〉第一首解析》云:“本篇大意,只是《孟子》(离娄下)上的两句话:‘王者之迹息而《诗》亡,《诗》亡然后《春秋》作’”(载中华书局版《李白研究论文集》)。王运熙《李白〈古风其一〉中的两个问题》认为:“自从建安来,绮丽不足珍”,也包括建安诗歌在内。“我志在删述”之意是删述、编选诗歌,而非如俞平伯所云通过作史以显褒贬(文见《天府新论》1988年第一期)。王又在《略谈李白的文学思想》(载齐鲁书社版《中国古代文论管窥》)中说:李白推崇《诗经》的风雅正声,主要是重视《诗经》的风雅比兴传统。他表示仰慕孔子作《春秋》的事业,实际上还是要继承《诗经》的美刺和褒贬传统。《唐宋诗醇》卷一:“《古风》诗多比兴,此篇全用赋体,括风雅之源流,明著作之意旨……指归《大雅》,志在删述,上溯风骚,俯观六代,以绮丽为贱,清真为贵,论诗之意昭然明矣。”

  ①鲁连:鲁仲连,战国齐人。好奇伟俶傥之画策,而不肯仕宦任职,持高尚气节。游于赵国,恰遇秦军已经击败赵军四十万,又围赵都邯郸,魏国大将新垣衍欲令赵尊秦为帝。鲁仲连以利害说服新垣衍合力抗秦,终于击退秦军。平原君欲封官,不受;赐千金,亦不受,飘然离去(参《战国策·赵策》、《史记·鲁仲连传》)。②明月:即夜光珠。李斯《谏逐客书》:“垂明月之珠。”《史记·龟策列传》:“明月之珠,出于江海,藏于蚌中。”③澹荡:淡泊,旷达,潇洒,不好功利,与“倜傥”意同。拂衣《后汉书·杨振传》:孔融曰:“明日便当拂衣而去,不复朝矣。”后世因称隐居为拂衣。谢灵运《述祖德诗》之二:“高揖七州外,拂衣五湖里。”

  安旗等《李白全集编年注释》系此诗为开元二十九年,并于《别鲁颂》下云:“此与下篇《齐有倜傥生》当共为同时之作。”杨齐贤注云:“此篇盖慕鲁仲连之为人,排难解纷,功成无取也。”萧士贇注云:“太白平生豪迈,藐视权臣,浮云富贵,此诗盖有慕乎仲连之为人也。”方东树《昭昧詹言》卷七:“此托鲁连起兴以自比。”《唐诗解》卷三:“此慕鲁连之为人也。言鲁连立谈而名显,犹明珠乍出而扬光。彼却秦之英声,既为后世所仰,又能轻千金,藐卿相,以成其高,故我慕其风而愿与之同调也。”瞿蜕园、朱金城《李白集校注》:“以鲁连功成不受赏自比,为李诗中常用之调。例如:《在水军宴幕府诸侍御》:‘所冀旄头灭,功成追鲁连’。《留别王司马》:‘愿一佐明主,功成返旧林’。《五月东鲁行》:‘我以一箭书,能取聊城功’皆是。”

  ①莲花山:华山的最高峰莲花峰。华山在今陕西华阴县。《华山记》:“山顶有池,生千叶莲花,服之羽化,因曰华山。”②明星:传说中的华山仙女。《太平广记》卷五九《集仙录》:“明星玉女者,居华山,服玉浆,白日升天。”③虚步:凌空而行。蹑:行走。太清:天空。④霓裳:用云霓做的衣裙。屈原《九歌·东君》:“青云衣兮白霓裳”。曳广带:衣裙上拖着宽阔的飘带。⑤云台:云台峰,是华山东北部的高峰,四面陡绝,景色秀丽。⑥卫叔卿:传说中的仙人。《神仙传》卷八:“卫叔卿者,中山人也,服云母得仙。汉元封二年……其子度世……共之华山,求寻其父……未到其岭,于绝岩之下,望见其父与数人博戏于石上,紫云郁郁于其上,白玉为床,又有数仙童执幢节立其后”。⑦紫冥:高空。⑧洛阳川:泛指中原一带。走:奔跑。⑨豺狼:比喻安史叛军。冠缨:穿戴上官吏的衣帽。

  这首诗一般都认为写于天宝十五载(756),时洛阳已陷于安史叛军之手,而长安尚未陷落。诗中虚构了一个虚无飘渺的仙境,以此反衬中原地带叛军横行,人民遭难的惨酷景象,表达了诗人对安史叛乱的谴责。萧士贇注认为“此诗似乎记实之作,岂禄山入洛阳之时,太白适在云台观乎?”郁贤浩《李白选集》云:“疑安史乱起时,李白正在梁苑(今河南商丘)至洛阳一带,目睹洛阳沦陷,乃西奔入函谷关,上华山。此诗为天宝十五载春初在华山作。”朱谏注认为此时李白在庐山隐居。总之此诗写法奇特,前十句虚拟游仙之事,后四句忽然转入现实,前后形成鲜明对比。于此亦可见李白诗天马行空、想象奇诡之处。

  ①陶渊明《杂诗》:“欲言无余和,挥杯劝孤影。”②解:懂得。③将:偕、带。④行乐句:意谓趁着春天好时光及时行乐。⑤月徘徊:月亮因我歌而徘徊不进。⑥无情游:《庄子·德充符》:“惠子谓庄子曰:‘人故无情乎?’庄子曰:‘然。’惠子曰:‘人而无情何以谓之人?’庄子曰:‘道与之貌,天与之形,恶得不谓之人?’惠子曰:‘既谓之人,恶得无情?’庄子曰:‘是非吾所谓情也。吾所谓无情者,言人之不以好恶内伤其身,常因自然而不益生也。’”朱谏注:“无情者,月与我虽曰三人,然月与影本无情也。”⑦相期:相约。邈:高远。云汉:天河。

  这首诗约作于天宝三载(744),时李白在长安。诗人写自己在花间月下独酌的情景。“对影成三人”句构思奇妙,表现了他孤独而豪放的情怀。《李诗直解》:“此对月独饮,放怀达观以自乐也。”傅庚生《中国文学欣赏举隅》:“花间有酒,独酌无亲;虽则无亲,邀月与影,乃如三人;虽如三人,月不解饮,影徒随身;虽不解饮,聊可为伴,虽徒随身,亦得相将。及时行乐,春光几何?月徘徊,如听歌;影零乱,如伴舞。醒时虽同欢,醉后各分散;聚时似无情,情深得永结;云汉邈相期,相亲慰独酌。此诗一步一转,愈转愈奇,虽奇而不离其宗。青莲奇才,故能尔尔,恐未必苦修能接耳。”

  ①《行路难》:乐府“杂曲歌辞”调名,内容多写世路艰难和离别悲伤之意,多以“君不见”开头。今存最早的《行路难》是鲍照的十八首。前人认为李白的《行路难》“似全学鲍照”。第一首乃取意于鲍照《行路难》“对案不能食”一首。②樽:古代盛酒的器具。斗十千:形容酒价昂贵。珍羞:珍贵的莱肴。羞通“馐”。直通“值”。③鲍照《行路难》:“对案不能食,拔剑击柱长叹息。”④闲来两句:传说吕尚(姜太公)末遇周文王时,曾一度垂钓于磻溪(今陕西宝鸡市东南)。乘舟梦日边:相传伊尹在受商汤聘请的前夕,梦见自己乘船经过日月之旁。吕尚和伊尹都曾辅佐帝王建立不朽功业,李白借此表明对自己的政治前途仍存极大的希望。⑤长风破浪:据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。”济:渡过。

  《行路难三首》作于天宝三载(744)初离朝廷之时。李白此时心情复杂:失意、愤懑、迷惘困惑、愤世疾俗、自负、自信等种种情感交织在一起,感慨万千。在诗里,他以行路艰难比喻世路的艰难,抒发了不平之感和继续追求理想的愿望。《唐宋诗醇》:“冰塞雪满,道路之难甚矣。而日边有梦,破浪济海,尚未决志于去也。后有二篇,则畏其难而决去矣。此篇被放之初,述怀如此,真写得‘难’字意出。”应时《李诗纬》卷一:“太白纵作失意之声,亦必气概轩昂。若杜子则不然。”

  君不见,吴中张翰称达生,秋风忽忆江东行。且乐生前一杯酒,何须身后千载名⑨?

  ①晋皇甫谧《高士传》卷上《许由》篇:“尧让天下于许由,……由于是遁耕于中岳颍水之阳,箕山之下。……尧又召为九州长,由不欲闻之,洗耳于颍水滨。”②《史记·伯夷列传》:“武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。……遂饿死于首阳山。”《索引》:“薇,蕨也。”按薇、蕨本二草,前人误以为一。③《高士传》:巢父谓许由曰:“何不隐汝形,藏汝光?”此句言不露锋芒,随世俯仰之意。④鲍照《拟行路难》:“自古圣贤尽贫贱”。《史记·蔡泽列传》:“四时之序,成功者去。……商君为秦孝公明法令,……功已成矣,而遂以车裂。……白起……功已成矣,而遂赐剑死于杜邮。吴起……功已成矣,而卒枝解。大夫种为越王深谋远计……令越成霸,功已彰而信矣,勾践终负而杀之。此四子者,功成不去,祸至于身。”⑤子胥:伍子胥。《吴越春秋》卷五《夫差内传》:“吴王闻子胥之怨恨也,乃使人赐属镂之剑,子胥……遂伏剑而死。吴王乃取子胥尸,盛以鸱夷之器,投之于江中。”又见《国语·吴语》。⑥《晋书·陆机传》载:陆机因宦人诬陷而被杀害于军中,临终叹曰:“华亭鹤唳,岂可复闻乎?”⑦《史记·李斯列传》载:李斯喟然叹曰:“……斯乃上蔡布衣……今人臣之位,无居臣上者,可谓富贵极矣。物极则衰,吾未知所税驾也”(《索引》:“税驾,犹解驾,言休息也”)。⑧《史记·李斯列传》:“二世二年七月,具斯五刑,论腰斩咸阳市。斯出狱,与其中子俱执,顾谓其中子曰:‘吾欲与若复牵黄犬俱出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎!’”《太平御览》卷九二六:《史记》曰:“李斯临刑,思牵黄犬、臂苍鹰,出上蔡门,不可得矣。”⑨《晋书·张翰传》:“张翰,字季鹰,吴郡吴人也。……为大司马东曹掾。……因见秋风起,乃思吴中菰菜、蓴羹、鲈鱼脍,曰:‘人生贵得适志,何能羁官数千里,以要名爵乎?’遂命驾而归。……或谓之曰:‘卿乃纵适一时,独不为身后名邪?’答曰:‘使我有身后名,不如即时一杯酒。’时人贵其旷达。”

  此篇纯言退意,与第一篇心情有异。通篇以对比手法,前四句言人生须含光混世,不务虚名。中八句列举功成不退而殒身者,以为求功恋位者诫。最后赞成张翰唯求适意的人生态度。一篇之意三层而两折。言虚名无益,是不否定事功之意。而功成则须及时退身,一为避祸,二求适意自由。这是李白人生哲学的基调。《唐宋诗醇》以为《行路难》三首皆天宝三载(744)离长安时所作,詹锳《李白诗文系年》、裴斐《太白乐府举隅》从之。郁贤皓《李白选集》以为“作年莫考”。

  ①《梁甫吟》:亦作《梁父吟》,乐府相和歌辞楚调曲有诸葛亮《梁父吟》。《三国志·蜀志·诸葛亮传》云:“亮好为《梁父吟》,自比管、乐,时人未之许”。然李勉《琴说》曰:“《梁甫吟》,曾子撰”。蔡邕《琴颂》:“梁甫悲吟,周公越裳”。梁甫:又名梁父,山名,在泰山下。”②长啸:吟唱。③朝歌屠叟:指吕尚(即吕望、姜太公)。《战国策·秦策三》:“臣(范睢)闻始时吕尚之遇文王也,身为渔父而钓于渭阳之滨耳”。又《秦策五》:“太公望,齐之逐夫,朝歌之废屠”。《韩诗外传》卷七:“吕望行年五十,卖食棘津,年七十屠于朝歌,九十乃为天子师,则遇文王也”。又《韩诗外传》:“太公望……屠牛朝歌,赁于棘津,钓于磻溪,文王举而用之,封于齐”。④经纶:《易经·屯卦》:“君子以经纶”。经纶:喻治理国家。⑤三千六百钓:指吕尚在渭河边垂钓十年,共三千六百日。风期:风度和谋略。⑥大贤:指吕尚。虎变:《易经·革卦》九五:“大人虎变。”喻大人物行为变化莫测,骤然得志,非常人所能料。⑦高阳酒徒:西汉人骊食其。《史记·骊生陆贾列传》:“骊生食其者,陈留高阳人也。好读书,家贫落魄,无以为衣食业,为里监门吏。然县中贤豪不敢役,县中皆谓之狂生。……沛公至高阳传舍,使人召骊生。骊生至,入谒,沛公方倨床使两女子洗足,而见骊生。骊生入,则长揖不拜。”骊生尝自称高阳酒徒。隆准:高鼻子。隆准公:指刘邦。《史记·高祖本纪》:“高祖为人,隆准而龙颜”。趋风:疾行如风前来迎接。《史记·骊生陆贾列传》载:楚、汉在荥阳、成皋一带相持,骊生建议刘邦联齐孤立项羽。他受命到齐国游说,齐王田广表示愿以所辖七十余城归汉。⑧旋蓬:在空中飘旋的蓬草。狂客:指骊食其。⑨攀龙:《后汉书·光武帝纪》:耿纯对刘秀说:“天下士大夫所以跟随大王南征北战,本来是希望攀龙鳞,附凤翼,以成就功名”。后人因以攀龙附凤比喻依附帝王建立功业。⑩雷公:传说中的雷神。砰訇:形容声音宏大。⑾帝旁投壶多玉女:《神异经·东荒经》载:东王公常与一玉女玩投壶的游戏,每次投一千二百支,不中则天为之笑。天笑时,流火闪耀,即为闪电。三时:早、午、晚。倏烁:电光闪耀。晦冥:昏暗。这两句暗指皇帝整天寻欢作乐,权奸和宦官弄权,朝廷政令无常。⑿阊阖:神话中的天门。阍者:看守天门的人。《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予”。这两句指唐玄宗昏庸无道,宠信奸佞,使有才能的人报国无门。⒀杞国无事忧天倾:《列子·天瑞》:“杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。”二句意谓皇帝不理解我,还以为我是杞人忧天。此自嘲之意。⒁猰貐:古代神话中一种吃人的野兽。这里比喻阴险凶恶的人物。竞人肉:争吃入肉。驺虞:古代神话中一种仁兽,白质黑纹,不伤人畜,不践踏生草。这里李白以驺虞自比,表示不与奸人同流合污。⒂接:搏斗。飞揉、雕虎:比喻凶险之人。焦原:传说春秋时莒国有一块约五十步方圆的大石,名叫焦原,下有百丈深渊,只有无畏的人才敢站上去。⒃智者二句:智者可忍一时之屈,而愚者只知一味骄横。世俗人看不起我。⒄力排二句:《晏子春秋》内篇卷二《谏》下载:齐景公手下有公孙接、田开疆、古冶子三勇士,皆力能搏虎,却不知礼义。相国晏婴便向齐景公建议除掉他们。他建议景公用两只桃子赏给有功之人。于是三勇士争功,然后又各自羞愧自杀。诸葛亮《梁父吟》:“步出齐城门,遥望荡阴里。里中有三坟,累累正相似。问是谁家坟?田疆古冶子。力能排南山,文能绝地纪。一朝被谗言,二桃杀三士。谁能为此谋?国相齐晏子”。李白用此典意在讽刺当时权相李林甫陷害韦坚、李邕、裴敦复等大臣。⒅吴楚句:汉景帝时,吴楚等七国诸侯王起兵反汉。景帝派大将周亚夫领兵讨伐。周到河南见到剧孟(著名侠士),高兴地说:吴楚叛汉,却不用剧孟,注定要失败。咍尔:讥笑。⒆张公:指西晋张华。据《晋书·张华传》载:西晋时丰城(今江西省丰城)县令雷焕掘地得双剑,即古代名剑干将和莫邪。雷把干将送给张华,自己留下莫邪。后来张华被杀,干将失落。雷焕死后,他的儿子雷华有一天佩带着莫邪经过延平律(今福建南平市东),突然,剑从腰间跳进水中,与早已在水中的干将会合,化作两条蛟龙。这两句用典,意谓总有一天自己会得到明君赏识。⒇风云感会:即风云际会。古人认为云从龙,风从虎,常以风云际会形容君臣相得,成就大业。大人:有才干的人。*倪屼:不安。此指暂遇坎坷。

  这首诗可能是天宝三载(744)李白离开长安时的作品。作者通过吕尚、骊食其等的故事和一些神话传说,表达遭受挫折的愤懑以及期盼明君知己的愿望。全诗纵横跌宕,变幻惝恍,淋漓悲壮。葛立方《韵语阳秋》卷十一:“首言钓叟遇文王,又言酒徒遇高祖,卒自叹己之不遇”。清方东树《昭昧詹言》卷十二:“此是大诗,意脉明白而段落迷离莫辨”。曾国藩《求阙斋读书录》:“太白此诗则抱才而专俟际会之时”。吴生《古今诗范》卷九:“雄奇俊伟,韩公所谓光焰万丈者也。通体设喻,所以错落而雄深。”也有批评家认为“篇法不甚稳密”,“辞意错乱而无序”。

  ①《将进酒》:此诗又题作《惜樽空》。《乐府诗集》卷十六引《古今乐录》曰:“汉鼓吹铙歌十八曲,九曰《将进酒》”。内容多写朋友宴饮放歌之事。②君不见:《唐诗合解》:“通篇主意是劝人及时为乐,尽欢饮酒,连用两个‘君不见’,是提醒人语。以黄河水为兴,高堂白发为承。”黄河东流不复、青丝骤成白发,皆言人生短暂、时不我待之意,从而推出及时饮酒行乐之题旨。《李太白诗醇》:“一起奇想,亦自天外来”。③金樽,珍贵的酒器。④千金句:陆时雍《诗镜总论》:“太白游梁、宋间,所得数万金,一挥辄尽,故其诗曰:‘天生我材必有用,黄金散尽还复来’。意气凌云,何容易得”。⑤会须:会当,应当。一饮三百杯,东汉郑玄善饮酒,相传能连饮三百余杯而不改常态。⑥岑勋、元丹丘。⑦将进酒句:又作“进酒君莫停”。⑧钟鼓:古代富贵人家宴会时击鼓奏乐。馔玉:珍贵的食品。⑨陈王:指三国时魏国的诗人曹植,曹操的第三子,曾被封为陈(今河南淮阳及安徽亳县一带),故称陈王,或陈思王。他在《名都篇》中有“归来宴平乐,美酒斗十千”等句。平乐:即平乐观,汉明帝时建造,在洛阳西门外。恣欢谑:尽情地欢乐谈笑。⑩径:直截了当。沽:买。⑾五花马:剪马鬃为五个花瓣的马。唐代开元、天宝之间,凡有名马都把马鬃剪成花瓣的形状。一说是毛色斑驳的良马。千金裘:价值千金的狐裘。这里泛指珍贵的皮衣。

  关于这首诗的写作时间,说法不一。黄锡珪《李太白编年诗集目录》系于天宝十一载(752)。一般认为这是李白天宝年间离京后,漫游梁、宋,与友人岑勋、元丹丘相会时所作。诗人在政治上被排挤,受打击,理想不能实现,常常借饮酒来发泄胸中的郁积。在这首诗里,他演绎庄子的乐生哲学,表示对富贵、圣贤的藐视。而在豪饮行乐中,实则深含怀才不遇之情。《唐诗解》卷上:“此怀才不遇,托于酒以自放也”。《唐诗广选》引杨升庵曰:“太白狂歌,实中玄理,非故为狂语者”。

  这首诗气势磅礴,语言豪放,句式三、五、七言错杂,节奏急促,声情激荡,韵脚灵活多变(换了六个韵),词语自然流畅,是李白的代表作之一。《而庵说唐诗》:“太白此歌,最为豪放,才气千古无双”。施蛰存《唐诗百话·将进酒》云:“李白的诗,是第一流的浪漫主义作品,他在盛唐时期诗坛上的情况,正和雨果在法国、拜伦在英国一样。游仙、饮酒、美人,是他的浪漫主义形式;嵚崎、历落、狂妄、傲岸,是他的浪漫主义精神。”

  青冥浩荡不见底,日月照耀金银台⒂。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下⒃。

  ①殷璠《河岳英灵集》收此诗题为《梦游天姥山别东鲁诸公》。后世版本或题为《梦游天姥吟留别诸公》,或作《梦游天姥吟留别》,或作《别东鲁诸公》。天姥山:在今浙江新昌县东五十里,东接天台山。传说曾有登此山者听到天姥(老妇)歌谣之声,故名。②海客:浪迹海上之人。瀛洲:传说中的东海仙山。《史记·封禅书》:“自威、宣、燕昭使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲三神山者,其传在渤海中,去人不远。患且至则船风引而去。盖尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉”。微茫:隐约迷茫、模糊不清的样子。信:实在。难求:难以寻访。③越:指今浙江一带。明灭:时明时暗。④拔:超越。赤城:山名,在今浙江天台县北,为天台山的南门,土色皆赤。⑤天台:山名,在今浙江天台县北。《十道山川考》:“天台山在台州天台县北十里,高万八千丈,周旋八百里,其山八重,四面如一。”四万八千丈:形容天台山很高,是一种夸张的说法,并非实数。此:指天姥山。两句意为:巍然高耸的天台山同天姥山一比,好像矮了一截。⑥之:天姥山及其传说。镜湖:又名鉴湖,在今浙江绍兴县南。⑦剡溪:水名,在今浙江嵊县南,曹娥江上游。⑧谢公:指谢灵运,南朝刘宋时期的诗人,陈郡阳夏(今河南太康县)人,曾任永嘉太守,后移居会稽。他游览天姥山时曾在剡溪住过,所作《登临海峤》诗有“瞑投剡中宿,明登天姥岑”之句。渌水:清水。⑨谢公屐:指谢灵运游山时穿的一种特制木鞋,鞋底下安着活动的锯齿,上山时抽去前齿,下山时抽去后齿。青云梯:形容高耸入云的山路。⑩半壁:半山腰。天鸡:《述异记》卷下:“东南有桃都山,上有大树名曰桃都,枝相去三千里,上有天鸡。日初出照此木,天鸡则鸣,天下之鸡皆随之鸣。⑾瞑:黄昏。⑿熊咆两句可解为:熊咆龙吟,震荡着山山水水,使深林和山峰都惊惧战栗。也可解为:在这样熊咆龙吟的山林中,人的心灵被震惊了。殷:充满。⒀列缺:闪电。⒁洞天:神仙所居的洞府,意谓洞中别有天地。石扉:即石门。訇然:形容声音很大。⒂青冥:青天。金银台:神仙所居之处。《史记·封禅书》载:据到过蓬莱仙境的人说,那里“黄金银为宫阙”。⒃霓为衣句:屈原《九歌·东君》:“青云衣兮白霓裳”。傅玄《吴楚歌》:“云为车兮风为马”。⒄虎鼓瑟句:猛虎弹瑟,鸾鸟挽车。鸾:传说中凤凰一类的鸟。如麻:形容很多。⒅忽魂悸两:从梦中惊醒,长叹不已。⒆唯觉句:梦醒后只剩下眼前的枕席,刚才梦中的烟霞美景都已消失。⒇君:指东鲁友人。且放句:我且把白鹿放养在青山上,欲远行时就骑它去访问名山。

  詹锳《李白诗文系年》系此诗于天宝五载(746),李白离开长安的第三年。此时他准备离开东鲁南下吴越,与东鲁朋友告别时写下了这首留别诗。全诗构思奇特,想像丰富,语言夸张多变,美丽流畅。通过梦境的描绘,刻画出想象中的天姥山奇丽明媚的景象,也隐喻了自己不能实现政治理想、怀才不遇的悲愤和执着追求光明的愿望。同时,也表达了独立不;羁,决不摧眉折腰事权贵的人格精神。《李太白诗醇》引谢叠山语:“此太白避乱鲁中而留别之作,然以游仙为是,以游宦为非,盖出于不得已之情”。唐汝询《唐诗解》云:“将之天姥,托言梦游以见世事皆虚幻也。……乃知世间行乐,亦如此梦耳。古来万事,亦岂有在者乎?皆如流水之不返矣。”

  关于此诗写作时间及意旨,也有不同说法。如陈沆《诗比兴笺》卷三:“此篇即屈子《远游》之旨,亦即太白《梁甫吟》……之旨也。太白被放以后,回首蓬莱宫殿,有若梦游,故托天姥以寄意……题曰‘留别’,盖寄去国离都之思,非徒酬赠握手之什”。

  全诗雄奇豪放,瑰丽飘逸,是诗人继承屈原《离骚》、《九歌》风格的一首浪漫主义的优秀诗篇。严羽《沧浪诗话·诗评》云:“子美不能为太白之飘逸,太白不能为子美之沉郁。太白《梦游天姥吟》、《远别离》等,子美不能道”。《唐宋诗醇》卷六:“七言歌行,本出楚骚、乐府,至于太白,然后穷极笔力,优入圣城。昔人谓其以气为主,以自然为宗,以俊逸高畅为贵,咏之使人飘扬欲仙。而尤推其《天姥吟》、《远别离》等篇,以为虽子美不能道。盖其才横绝一世,故兴会标举,非学可及,正不必执此谓子美不能及也。此篇夭矫离奇,不可方物,然因语而梦,因梦而悟,因悟而别,节次相生,丝毫不乱”。

  ①李邕:字泰和,广陵江都(今江苏江都县)人。有才华,性倜傥,唐玄宗时任北海(今山东益都县)太守,书法、文章都有名,世称李北海。后被李林甫杀害,年七十余。《旧唐书·文苑传》有传。李邕年辈早于李白,故诗题云“上”。李白《答王十二寒夜独酌有怀》诗有“君不见李北海,英风豪气今何在”句,亦见白对邕之敬赏。今人葛景春《李白〈上李邕〉写于蜀中》(载《社会科学研究》1986年第六期)文考证:李邕于开元七、八、九年任渝州(今重庆)刺史,李白此时曾拜谒李邕并作此诗。②大鹏:传说中的大鸟。扶摇:由下而上的旋风。《庄子·逍遥游》:“鹏之徙于南溟也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里。”沧溟:大海。③恒:经常。殊调:发表不同常人的论调。大言:豪言壮语。④宣父:《书·礼乐志》:“(贞观)十一年,诏尊孔子为宣父”。《论语·子罕》:“后生可畏,焉知来者不如今也?”⑤丈夫:对成年男子的尊称,这里是称李邕。年少:李白自称。

  大鹏是李白诗赋中常常借以自况的意象,它既是自由的象征,又是惊世骇俗的理想和志趣的象征。开元十三年(725),青年李白出蜀漫游,在江陵遇见名道士司马承祯,司马称白“有仙风道骨,可与神游八极之表”,李白当即作《大鹏遇希有鸟赋并序》(后改为《大鹏赋》),自比为庄子《逍遥游》中的大鹏鸟。李白诗中还有一首《临路歌》:“大鹏飞兮振八裔,中天摧兮力不济。余风激兮万世,游扶桑兮挂石袂。后人得之传此,仲尼亡兮谁为出涕?”据唐李华《故翰林学士李君墓志铭序》云,李白“赋《临终歌》而卒”。后人认为可能就是这首《临路歌》,“路”或为“终”之误写。可见李白终生引大鹏自喻之意。此篇通过对大鹏形象的刻划与颂扬,表达自己勇于追求而且自信、自负、不畏流俗的精神。按此诗语气直率不谦,故前人有疑非李白之作者,亦有信为李白之作而辨之者。参詹锳主编《李白全集校注汇释集评》本诗题解。

  ①沙丘:宫衍兴《李白占籍东鲁地名考》:“沙丘就在兖州城东,即唐鲁郡治城东门外,泗水边上。……为什么又出来个‘浩荡寄南征’的汶水?实际上……汶、泗合流,……所谓‘浩荡寄南征’的汶水,实际应指泗水和汶水一支会流后,又南流的泗水”(《李白研究论丛》第二辑280--281页)。②高卧:这里指闲居。《晋书·陶潜传》:“尝言夏月虚闲,高卧北窗之下。清风飒至,自谓羲皇上人”。③日夕:朝暮,从早到晚。④鲁酒两句:《庄子·胠箧》:“鲁酒薄而邯郸围”。此谓鲁酒之薄,不能醉人;齐歌之艳,听之无绪。皆因无共赏之人。⑤汶水:鲁地水名,正流今名大汶河,源出山东莱芜县东北原山,向西南流经泰安县、徂徕山、汶上县,入运河。耿元端说汶水在曲阜之北七八十里处向西流,“思君若汶水”只是联想到汶水,不能认为沙丘城就在汶水之旁(参《百家唐宋诗新线页)。

  此诗作于天宝四载(746,一说五载)秋。天宝三载(744)春,李白离长安,开始漫游。在洛阳,遇见了已经33岁,却仍蹭蹬未仕的杜甫,二人同游。同年秋,李、杜、高适三人会于梁园(开封),并同游孟诸(山东单县)、齐州(济南)等地。分手后,李白到齐州紫极宫请高如贵天师授道箓,正式履行仪式入了道籍。杜甫寻道师华盖未遇。次年秋,二人又会于东鲁。他们情投意合,亲密到“醉眠秋共被,携手日同行”(《与李十二同寻范十隐居》)的地步。不久二人分手,杜甫西去长安,李白也东游吴越。此后便再未会面。

  这首诗是李白送走杜甫后,客居沙丘寓所时所作。《批点唐诗正声》:“散淡有深情”。《唐宋诗醇》引沈德潜语:“有余地,有余情,此诗家正声也”。

  “思君若汶水,浩荡寄南征”是此诗名句。如此以流水喻情思,李诗尚有“相思无日夜,浩荡若流波”(《寄远》);“请君试问东流水,别意与之谁短长”(《金陵酒肆留别》);“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”(《赠汪伦》)等可参。

  ①金乡:今山东金乡县。《元和郡县志》卷十河南道兖州金乡县:“后汉于今兖州任城县西南七十五里置金乡县”。韦八:生平不详。西京:即长安,天宝元年改称西京。②客:指韦八。③咸阳:此指长安。④不可道:无法用语言表达。⑤望望:瞻望,盼望。鲍照《吴兴黄浦亭庾中郎别》:“连山眇烟雾,长波迴难依”

  此诗作于金乡,言西望京华,思君念国之意。萧士贇注云:“太白此诗因别友而动怀君之思,可谓身在江海,心存魏阙者矣”。詹锳《李白诗文系年》云此诗似作于天宝五载(746)去朝之后,所据“狂风”两句。然亦有人认为是安史乱后所作,如朱谏注及唐汝询《唐诗解》等。若定为安史乱后所作,则与李白行迹有违。

  “狂风吹我心,西挂咸阳树”句,构思奇特而深于情韵,是李白所擅长的想像、夸张之法。《批点唐诗正声》:“词理清真,细绘者不能道。”《网师园唐诗笺》:“奇逸。”

  ①凤凰台:故址在今南京市凤凰山。《太平寰宇记》卷九十江南东道江宁县:“凤凰山,在县北一里,周迴连三井冈,迤逦至死马涧。宋元嘉十六年,有三鸟翔集此山,状如孔雀,文彩五色,音声谐和,众鸟群集。仍置凤凰台里,起台于山,号为凤凰山。”宋张戒《岁寒堂诗话》卷一:“金陵凤凰台,在城之东南,四顾江山,下窥井邑,古题咏唯谪仙为绝唱”(又见张表臣《珊瑚钩诗话》卷一)。②吴宫:三国时吴国建都金陵,故称。晋代:东晋亦建都于金陵。衣冠:指豪门贵族。丘:坟墓。③三山:山名,在南京市西南长江边,因三峰并列、南北相连而得名。陆游《入蜀记》卷一:“三山,自石头及凤凰台望之,杳杳有无中耳。及过其下,则距金陵才五十里”。半落:形容三山有一半被云遮住。④二水:一作“一水”。指秦淮河流经南京后,西入长江,被横截其间的白鹭洲分为二支。白鹭洲:古代长江中的沙洲,在今南京市水西门外。洲上多集白鹭,故名。今已与陆地相连。⑤浮云:陆贾《新语·察征》:“邪臣之蔽贤,犹浮云之障日月也。”

  郁贤皓《李白选集》:“此诗当作天宝六载(747)游金陵时”。《唐诗品汇》引刘后村(克庄)语:“李白登黄鹤楼有‘眼前有景道不得,崔颢题诗在上头’之句,至金陵乃作《凤凰台》以拟之”。前人多有言李白《凤凰台》、《鹦鹉洲》诗出于崔颢《黄鹤楼》者,又云崔诗更出于前人。王琦注《李太白文集》引赵宦光曰:“《诗原》引沈佺期《龙池篇》云:‘龙池耀龙龙已飞,龙德先天天不违。池开天汉分黄道,龙向天门入紫微。邸第楼台多气色,君王凫雁有光辉。为报寰中百川水,来朝此地莫东归。’崔颢笃好之,先拟其格作《雁门胡人歌》云:‘高山代郡东接燕,燕门胡人家近边。解放胡鹰逐塞鸟,能将代马猎秋田。山头野火寒多烧,雨里孤峰湿作烟。闻道辽西无斗战,时时醉向酒家眠。’自分无以尚之。别作《黄鹤楼》诗云:‘昔人已乘……’。然后直出云卿之上,视《龙池》直俚谈耳。李白压到不敢措词,别题《鹦鹉洲》云:‘鹦鹉来过吴江水,江上洲传鹦鹉名。鹦鹉西飞陇山去,芳洲之树何青青!烟开兰叶春风暖,岸夹桃花锦浪生。迁客此时徒极目,长洲孤月向谁明?’而自分调不若也,于心终不降,又作《凤凰台》云:“……”。然后可以雁行无愧矣。按前后五篇并古风也。后人以《龙池》题作篇,《雁门》题作歌,遂入之古体。《黄鹤》、《鹦鹉》、《凤凰》入之近体,非也。《唐宋诗醇》卷七:“此诗传者以为拟崔而作,理或有之。崔诗直举胸情,气体高浑;白诗寓目山河,别有怀抱。其言皆从心而发,即景而成,意像偶同,胜境各擅。”

  李白此诗先描写凤凰台四周的景色,然后抒发怀古伤时之感。在景物描写中寄寓古今兴亡的感慨。末两句因怀古而感时而自伤,亦有担心奸佞误国和怀念朝廷之意。

  李白不太喜欢作律诗。今存律诗共一百三十余首,而其中七律最少,只有八首。且《鹦鹉洲》、《凤凰台》两篇是否律诗亦有争议。但李白并非不长于律诗。他的律诗数量虽不及杜甫多,但在盛唐诗人中却不算少;质量亦属上乘。

  ①王昌龄贬为龙标尉的时间,史无明载。此诗是李白听到这一消息时所作。詹锳《李白诗文系年》系此诗于天宝八载(749)。李云逸《王昌龄诗注·前言》(上海古籍出版社《唐诗小集》本)称王昌龄约在天宝六年秋贬龙标尉,路途迁延数月,第二年始离武陵(今湖南常德市)赴龙标。则李白此诗当是天宝七载春作于扬州。又李华珍、傅璇琮《王昌龄事迹新探》谓此诗当作于天宝十载或十一载春(《古籍整理与研究》第五辑,第100页)。左迁:贬官降职。《汉书·周昌传》:“吾极知其左迁”。颜师古注:“是时尊右而卑左,故谓贬秩位为左迁”。龙标:唐代县名,属巫州,在今湖南西部黔阳县。②这句又作“杨花落尽子规啼”,然宋蜀本作“扬州花落”。据此知此诗当为李白游扬州时所作。③闻道:听说。龙标:指王昌龄。世因王曾为江宁丞、龙标尉而称其为“王江宁”、“王龙标”。五溪:《通典》卷一八三:“五溪谓酉、辰、巫、武、陵等五溪也”。在今湖南西部和贵州东部一带。龙标靠近贵州,在唐代是比较荒僻的地方。④夜郎:唐代县名,在今贵州桐梓县东(属珍州)。《通典》卷一八七:“珍州,古蛮夷之地,大唐贞观七年置珍州或为夜郎郡。”此为李白“流夜郎”之夜郎。一说指今湖南省芷江县西南的唐夜郎县,天宝元年改为峨山县。随君:一作随风。

  李白听到好友王昌龄遭受谗毁,被贬为龙标县尉的消息,写了这首诗。诗以落花和子规悲鸣起兴,渲染出感伤的氛围,继而表达对朋友的思念、关切、担忧之意。《李太白诗醇》卷二引谢叠山云:“首句托兴,次句赋事,末二句言情。”

  寄愁心与明月随君西去的构思奇特优美,情韵深挚悠长。是为太白名句。曹植《怨诗》:“愿作东南风,吹我入君怀。”齐澣《长门怨》:“将心寄明月,流影入君怀。”王维《送沈子福之江东》:“唯有相思似春色,江南江北送君归。”又李白《金乡送韦八之西京》“狂风吹我心,西挂咸阳树”等,皆可参读。

  《巴人》谁肯和《阳春》?楚地犹来贱奇璞⒁。黄金散尽交不成,白首为儒身被轻。

  一生傲岸苦不谐,恩疏媒劳志多乖⒆。严陵高揖汉天子,何必长剑拄颐事玉阶⒇。

  ①王十二:生平不详。王曾赠李白《寒夜独酌有怀》诗一首,李白以此作答。②子猷:《世说新语·任诞》:“王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐》诗,忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小船就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:‘吾本乘兴而行’,兴尽而返,何必见戴?”此以子猷拟王十二。③中道:中间。流孤月:月亮在空中运行。④苍浪:即沧浪。王琦注:“沧浪,犹沧凉,寒冷之意。”这里有清凉的意思。河汉:银河。⑤长庚:星名,即太白金星。《诗·小雅·大东》:“东有启明,西有长庚”。古时把黄昏时分出现于西方的金星称为长庚星。⑥玉床:此指井上的装饰华丽的栏杆。

  ⑦狸膏:用狐狸肉炼成的油脂,斗鸡时涂在鸡头上,对方的鸡闻到气味就畏惧后退。金距:套在鸡爪上的金属品,使鸡爪更锋利。⑧坐令句:王琦注:“玄宗好斗鸡,时以斗鸡供奉者,若王准、贾昌之流,皆赫奕可畏”。李白《古风·大车扬飞尘》:“路逢斗鸡者,冠盖何辉赫,鼻息干虹霓”。⑨哥舒:即哥舒翰,唐朝大将,突厥族哥舒部人。曾任陇右、河西节度使。《太平广记》卷四九五《杂录》:“天宝中,哥舒翰为安西节度使,控地数千里,甚著威令,故西鄙人歌之曰:‘北斗七星高,哥舒夜带刀。吐蕃总杀尽,更筑两重濠。’”西屠石堡:指天宝八载哥舒翰率大军强攻吐蕃的石堡城。《旧唐书·哥舒翰传》:“吐蕃保石堡城,路远而险,久不拔。八载,以朔方、河东群牧十万众委翰总统攻石堡城。翰使麾下将高秀岩、张守瑜进攻,不旬日而拔之。上录其功,拜特进,鸿胪员外卿,与一子五品官,赐物千匹,庄宅各一所,加摄御史大夫。”紫袍:唐朝三品以上大官所穿的服装。⑩直:通“值”。

  以上九句为第二段,揭露当时权贵当道,专横跋扈,正直的读书人却被排斥。此明为王十二鸣不平,实亦己之不平。

  ⑾明月:一种名贵的珍珠。《文选》卷二九张协《杂诗十首》之五:“鱼目笑明月”。张铣注:“鱼目,鱼之目精白者也。明月,宝珠也。”此以鱼目混为明月珠而喻朝廷小人当道。⑿骅骝:骏马,此喻贤才。蹇驴:跛足之驴,此喻奸佞。⒀《折扬》、《黄华》:黄华又作皇华、黄花。《庄子·天地》:“大声不入于里耳,《折杨》、《皇华》则嗑然而笑。”成玄英疏:“《折杨》、《皇华》,盖古之俗中小曲也,玩狎鄙野,故嗑然动容”。《清角》:曲调名。传说这个曲调有德之君才能听,否则会引起灾祸。据《韩非子·十过》载:春秋时晋平公强迫帅旷替他演奏《清角》,结果晋国大旱三年,平公也得了病。⒁《巴人》:即《下里巴人》,古代一种比较通俗的曲调。《阳春》:即《阳春白雪》,古代一种比较高雅的曲调。奇璞:《韩非子·和氏》:“楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之。玉人曰:‘石也。’王以和为诳而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之,又曰:‘石也。’王又以和为诳而刖其右足。武王薨,文王即位。和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泪尽而继之以血。王闻之,使人问其故曰:‘天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?’和曰:‘吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。’王乃使玉人理其璞,而得宝焉。遂名曰和氏之璧”。⒂苍蝇:比喻进谗言的人。《诗·小雅·青蝇》:“营营青蝇,止于樊,岂弟君子,无信谗言。”贝锦:有花纹的贝壳,这里比喻谗言。《诗经·小雅·巷伯》:“萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已太甚。”两句意为:谈笑之间稍有不慎,就会被进谗的人作为罪过进行诽谤。⒃曾参:春秋时鲁国人,孔子的门徒。《战国策·秦策二》:“曾子处费,费人有与曾子同名姓者而杀人。人告曾子母曰:‘曾参杀人。’曾子之母曰:‘吾子不杀人’。织自若。有顷焉,一人又曰:‘曾参杀人’。其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:‘曾参杀人’。其母惧,投杼,逾墙而走”。

  以上十四句为第三段,通过一连串的比喻,揭露当时是非不明、邪正不分的社会现实;抒写自己曲高和寡,遭人谗毁的悲愤。

  ⒄伤凤鳞:《论语·子罕》:“子曰:‘凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫!’”《史记·孔子世家》:“鲁哀公十四年春,叔孙氏车子鉏商获兽,以为不祥。仲尼视之曰:‘麟也。’叹之曰:‘河不出图,雒不出书,吾已矣夫!’颜渊死,孔子曰:‘天丧予!’及西狩见麟,曰:‘吾道穷矣。’”⒅董龙:《资治通鉴》卷一OO晋纪穆帝永和十二年:秦司空王堕性刚毅。右仆射董荣,侍中强国皆以佞幸进,堕疾之如仇。每朝见,荣未尝与之言。或谓堕曰:‘董君贵幸如此,公宜小降意接之。’堕曰:‘董龙是何鸡狗?而今国士与之言乎!’”胡三省注:“龙,董荣小字。”⒆不谐:不能随俗。恩疏:这里指君恩疏远。媒劳:指引荐的人徒费苦心。乖:事与愿违。⒇严陵:即东汉隐士严光,字子陵,曾与光武帝刘秀同学。刘秀做皇帝后,严光隐居。帝亲访之,严终不受命(见《后汉书》卷八三《逸民传》)。长剑拄颐:《战国策·齐策六》:“大冠若箕,修剑拄颐。”事玉阶:在皇宫的玉阶下侍候皇帝。21、韩信:汉初大将,淮阴人。楚汉战争期间,曾被封为齐王。汉王朝建立后,改封楚王,后降为淮阴侯。《史记·淮阴侯列传》载:韩信降为淮阴侯后,常称病不朝,羞与绛侯周勃、颍阴侯灌婴等并列。22、弥衡:汉末辞赋家。《后汉书》卷一一O《弥衡传》:“弥衡……少有才辩,而气尚刚毅,矫时慢物……是时许都新建,贤士大夫四方来集。或问衡曰:‘盍从陈长文、司马伯达乎?’对曰:‘吾焉能从屠沽儿耶!’”23、李北海:即李邕(参前《上李邕》诗注)。24、裴尚书:即裴敦复,唐玄宗时任刑部尚书。李、裴皆当时才俊之士,同时被李林甫杀害。25、五湖:太湖及其周围的四个湖。五湖去,是借春秋时越国大夫范蠡功成身退,隐居五湖的故事(详见《史记·货殖传》),说明自己自少年时代就有隐居之志。弥:更加。钟鼎,鸣钟列鼎而食,形容贵族人家的排场。这里代指富贵。

  詹锳《李白诗文系年》系此诗于天宝九载(750)。王琦《李太白年谱》天宝八载附考云:“是年六月,陇右节度使哥舒翰攻吐蕃石堡城,拔之。白有《答王十二寒夜独酌有怀》诗”。乐史《李翰林集序》曰:“白有歌云:‘吟诗作赋北窗里,万言不直一杯水。’盖叹乎有其时而无其位。呜呼!以翰林之才名,遇玄宗之知见,而乃飘零如是。”这是一首倾诉自己怀抱的抒情诗。诗中揭露当时朝廷小人得志,有才能的人不被重用,反遭谗毁。表示要超脱荣辱穷达之念,像严光、范蠡那样飘然隐居。这首诗长达五十一句,主题集中,层次井然,语言极为犀利,比喻也很生动。

  前人有疑此诗非李白所作者,如萧士贇曰:“造语用事,错乱颠倒,绝无伦理,董龙一事,尤为可笑,决非太白之作。”此说显系推测,不足以服人。《李太白诗醇》云:“此篇萧士贇以为伪作,严沧浪断为太白作。余从严说。严云‘青天中道流孤月’是写其心胸。”詹锳《李白诗文系年》:“乐史、吕缙叔皆宋初人,而及见之,似非五代间人所可伪造。”

  ①晁卿衡:即晁衡,日本人,原名阿倍仲麻吕(又作安陪仲麻吕),《旧唐书·东夷·日本国传》音译作仲满。日本灵龟二年,唐开元五年(717),来我国求学。改姓名为朝衡。朝通“晁”。卒业后长期留居中国,历任司经局校书、左拾遗、左补阙、左散骑常侍、安南都护等职。天宝十二载(753)冬,任秘书监兼卫尉卿,以唐朝使者的身份随日本访华的使者藤原清河等人分乘四船回国,在琉球附近遇风暴,与其他船只失去联系。当时误传晁衡遇难,其实他漂流到安南驩州(治所在今越南荣市)一带,遇海盗,同船死者一百七十余人,独晁衡与藤原于天宝十四载(755)辗转回到长安。卿:尊称。李白以为晁衡已遇难,故作此诗以悼之。②帝都:指唐朝京城长安。③蓬壶:传说中东海中蓬莱、方壶等仙山。此指晁衡在东海中航行。明月:喻品德高洁才华出众之士,一说是月明珠,此喻晁衡。沉碧海:指溺死海中。④苍梧:本指九嶷山,此指传说中东北海中的郁州山。相传郁州山自苍梧飞来,故亦称苍梧(见《一统志》)。此句谓:悲愁的云雾笼罩着大海和苍梧山。

  日本近藤元粹《李太白诗醇》卷五:“是闻安陪仲麻吕覆没讹传时之诗也。而诗词绝调,惨然之情,溢于楮表。”郁贤皓《李白选集》:“此诗乃天宝十三载(754)春夏间在广陵(今江苏扬州市)遇见魏颢,闻晁衡归国时遇暴风失事的消息后所作。”

  中日两国早在西汉时期就有交往,到唐代形成了文化交流的高潮。据史书记载,日本派来中国的遣唐使不下十三次,每次都随带遣唐学生(留学生)多人来中国学习。晁衡是开元五年随第九次遣唐使来中国的日本学生。他长期留居中国,结交了李白、王维等许多朋友。李白此诗虽因误传噩耗而作,但悲痛之情是真实而且深挚的。全诗沉痛而不呆滞,结句尤其余韵悠长。

  ①此诗《文苑英华》题作《陪侍御叔华登楼歌》,则所别者一为李云,一为李华。李白另有五言诗《饯校书叔云》,作于某春季,且无登楼事,与此诗无涉。诸家注本多系此诗于天宝十二载秋,然于“叔华”、“叔云”均含糊其辞。待考。《书·李华传》:“天宝十一载迁监察御史”。《书·宰相世系表》二上:赵郡李氏西祖房景昕子仲云,左司员外郎;叔云,监察御史。宣州:今安徽宣城县一带。谢朓楼,又名北楼、谢公楼,在陵阳山上,谢眺任宣城太守时所建。李白于天宝十二载(753)由梁园(今开封)南行,秋至宣城。李白另有五言诗《秋登宣城谢朓北楼》。校书:官名,即校书郎,掌管朝廷的图书整理工作。叔云:一解作族叔李云;一解疑为李姓而名叔云者。②酣高楼:畅饮于高楼。③蓬莱:此指东汉时藏书之东观。《后汉书》卷二三《窦融列传》附窦章传:“是时学者称东观为老氏藏室,道家蓬莱山”。李贤注:“言东观经籍多也。蓬莱,海中神山,为仙府,幽经秘籍并皆在也”。建安骨:汉末建安年间,“三曹”和“七子”等作家所作之诗风骨遒上,后人称之为“建安风骨”。④小谢:指谢朓。后人将他和谢灵运并举,称为大谢、小谢。清发:清秀俊爽。⑤逸兴:超脱飘逸的兴致,多指山水游兴。王勃《滕王阁序》:“遥襟甫畅,逸兴遄飞”。李白《送贺宾客归越》:“镜湖流水漾清波,狂客归舟逸兴多”。壮思飞:卢思道《卢记室诔》:“丽词泉涌,壮思云飞”。⑥览:通“揽”,摘取的意思。⑦散发:不束冠,意谓不做官。弄扁舟:乘小舟归隐江湖。参《答王十二寒夜独酌有怀》注25。

  此诗特具太白神韵,前人称其“如天马行空,神龙出海”(明崇祯三年版严沧浪、刘会孟评点《李太白集》载明人评语);“兴起超忽”(王夫之《唐诗评选》卷一);“雄情逸调”(陆时雍《唐诗镜》卷十九)。《唐宋诗醇》卷七云:“遥情飚竖,逸兴云飞,杜甫所谓‘飘然思不群’者,此矣。千载之下,犹见酒间岸异之状,真仙才也”。唐汝询《唐诗解》卷十三:“此厌世多艰,思栖逸也。言往日不返,来日多忧,盍乘此秋色登楼以相酣畅乎?……然不得近君,是以愁不能忘。而以抽刀断水起兴,因言人生既不称意,便当适志扁舟,何栖栖仕宦为也?”王尧衢《唐诗合解》卷三:前四句“起势豪迈,如风雨之骤至。言日月如流,光阴如驶已去之。昨日难留,方来之忧思烦乱,况人生之聚散不定,而秋风又复可悲乎!当此秋风送雁,临眺高楼,可不尽醉沉酣,以写我忧乎?”安旗等《李白全集编年注释》云:“前人多以‘蓬莱’诸句为赞美李云之语,误。‘蓬莱文章’,《文苑英华》作‘蔡氏文章’,蔡氏当指蔡邕。邕曾参与《东观汉记》之撰述,其史笔不在班固之下,其文辞犹且过之,所上诸疏议,切中时弊,光焰照人。……此诗于文章独标东观,而初稿或作‘蔡氏’,盖有感于邕之事欤?建安七子,慷慨以任气,磊落以使才,虽在季世,卓越千古。小谢亦以旷世逸才,不得其死。白于南朝三百年间多次标举小谢,既因其才难得,亦哀其志未酬。‘蓬莱’诸句盖与华共勉之辞,虽感时至末世,亦欲有所作为也。白与华登楼论文,酣饮谈诗,其意盖在斯乎?然终以忧思难遣,故有‘抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁’之语,而以‘散发弄扁舟’结束全篇。忧愤至极而又无可如何,故唯有散发弃世。”

  ①敬亭山:在今安徽宣城县北。《元和郡县志》云:“在宣城县北十里。山有万松亭、虎窥泉”。《江南通志》卷一六宁国府:“敬亭山在府城北十里。府志云:古名昭亭,东临宛、句二水,南俯城闉,烟市风帆,极目如画”。②孤云:陶渊明《咏贫士诗》“孤云独无依”。朱谏注:“言我独坐之时,鸟飞云散,有若无情而不相亲者。独有敬亭之山,长相看而不相厌也”。

  詹锳《李白诗文系年》系此诗于天宝十二载(753),并认为与《登敬亭山南望怀古赠窦主簿》为前后之作。这首短诗表面是写独游敬亭山的情趣,而其深含之意则是诗人生命历程中旷世的孤独感。诗人以大才自负,却怀才不遇,因感世无知音,只能与山水相亲。诗中先以众鸟飞尽、孤云独闲来衬托自己的孤立独处;复以山拟人,说明相看不厌者唯敬亭山而已。众鸟与孤云相对比,山与人相比况。孤云飘渺,象征人生之意孤高渺远;敬亭山自然自立,象征人格之独立不移,生存意态之自由自在。人唯与山相亲而不厌,实缘于遗世独立之情怀。《李诗直解》:“此独坐而有目中无人之景也。”宋顾乐《万首唐人绝句选评》:“命意之高不待言,气格亦内外俱作,五绝中有数之作。”王尧衢《唐诗合解》卷四:首句──“此为‘独’字写照。众鸟世间名利之辈,今皆得意而尽去”。次句──“此……‘孤云’喻世间高隐一流,虽与世相忘,尚有云来之迹”。末二句──“此二句才是‘独’字,鸟飞云去,眼前并无别物,唯看着敬亭山;而敬亭山亦似看着我,两相无厌,悠然清静,心目开朗,于敬亭山之外,尚安有堪为晤对哉?深得‘独坐’之神。”

  ①郭:外城。古时城有两道,内为城,外为郭。②孤蓬:比喻独身漂泊不定的旅人。曹植《杂诗》:“转蓬离本根,飘飖随长风”。鲍照《芜城赋》:“孤蓬自振,惊沙坐飞”。③萧萧:《诗·小雅·车攻》:“萧萧马鸣。”《左传》襄公十八年:“有班马之声”。杜预注:“班,别也”。

  唐汝询《唐诗解》卷三三:“即分离之地而叙景以发端,念行迈之遥而计程以兴慨。游子之意,飘若浮云,故人之情,独悲落日。行者无定,居者难忘也。而挥手就道,不复能留,唯闻班马之声而已。黯然消魂之思,见于言外。”此诗中间连用三个比喻,结尾宕开,以马鸣萧萧渲染离别情景,凄然伤神而意韵悠远,此唐人惜别之佳作。

  然此诗写作时、地及所送之友人均无考。安旗《李诗札记》疑之曰:“此诗题目疑为后人妄加。细玩诗意,似非送人之作,而是留别之篇。诗中‘孤蓬’自喻,句谓己将有万里之行;‘浮云’亦自喻,句谓己此行无定所。‘落日’则喻为己送行之‘故人’。‘故人’一词,虽然自称、称人皆可,但一般多称人。据日人花房英树编《李白歌诗索引》,李集中用‘故人情’共三处,皆谓友人对己之情谊。”

  ①秋浦:唐代属池州,今安徽省贵池县。《元和郡县志》卷二八江南道池州秋浦县:“秋浦水,在县西八十里”。天宝十三载(754)李白自广陵、金陵至宣城,往来于池、歙诸州,《秋浦歌十七首》即此时游秋浦所作。②炉火句:旧注以为炉火是道士炼丹的炉火。《舆地纪胜》又谓“宣州有朱砂山,石窍中每发红色,其大如月”等。王琦注云:“《唐书·地理志》:秋浦固产银、产铜之区,所‘炉火……’者,正是开矿处冶铸之火,乃足当之。”③赧郎:指被炉火映红了脸的冶炼工人。明:此为动词,意谓冶炼工人被炉火映红的脸庞给月夜增添了光彩。

  《李诗直解》云:“此因胸怀不遂而生迟暮之感也”。《唐宋诗醇》卷五:“突然而起,四句三折,格力极健,要是倒装法耳”。此诗的倒装句法和夸张手法历来备受称誉。夸张是浪漫主义文学的重要表现手法之一,李白最善用之。如“高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”;“燕山雪花大如席”;“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”等。

  ①汪伦:宋蜀本李白集此诗题下有注曰:“白游泾县桃花潭,村人汪伦常酝美酒以待白,伦之裔孙至今宝其诗”。据此,后人多以为汪伦是一“村人”。今人汪光泽、李子龙先后发现泾县《汪氏宗谱》、《汪渐公谱》、《汪氏续修支谱》,确知“汪伦又名凤林,仁素公之次子也,为唐时知名士,与李青莲、王辋川诸公相友善,数以诗文往来赠答。青莲居士尤为莫逆交。开元天宝间,公为泾县令,青莲往候之,款洽不忍别。公解组后,居泾邑之桃花潭”(详见《李白学刊》第二辑李子龙《关于汪伦其人》)。按此诗或为汪伦已闲居桃花潭时,李白来访所作。李白于天宝十三载自广陵、金陵至宣城,则此诗当不早于此前。《宁国府志》卷一二:“放歌台,泾县西五十里蓝山为李白放歌处。台左刻石云:‘天宝十五载三月偕汪伦寺僧’数字,余磨灭不辨。”詹锳《李白诗文系年》系此诗于天宝十四载(755)秋。②踏歌:以脚踏节拍而歌。③桃花潭:在今安徽泾县西南一百里。《一统志》谓其深不可测。

  此诗自然天成而情深意永,韵味悠长。颇得前人称誉。朱谏云:“此诗直叙实事,略无纤巧句语,而大方家格力过于唐之诗人绝句亦远矣。”谢榛《四溟诗话》卷二:“诗有四格,曰兴,曰趣,曰意,曰理。太白《赠汪伦》曰:‘桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。’此兴也。陆龟蒙《咏白莲》曰:‘无情有恨何人见?月晓风清欲堕时。’此趣也。王建《宫词》曰:‘自是桃花贪结子,错教人恨五更风。’此意也。李涉《上于襄阳》曰:‘下马独来寻故事,逢人唯说岘山碑。’此理也。”按前人多赏后两句以水比情,其实此诗最具情韵者,乃一“踏”字。踏歌送行,最见风人之致,雅人之韵,文士之趣,非俗人所能至也。且“踏”字生动形象,令人如临其境。

  三川北虏乱如麻②,四海南奔似永嘉③。但用东山谢安石④,为君谈笑静胡沙⑤。

  ①永王:《旧唐书·永王璘传》载:永王璘,玄宗第十六子也。安史之乱中。“擅领舟师东下”。不久即被当时已在灵武即帝位的肃宗李亨以反叛罪剿杀”。永王起兵时,李白正隐居于庐山屏风叠,永王顺流东下经过浔阳时向李白三发聘书,李白怀着犹豫和不安的心情加入了永王幕府。《永王东巡歌》十一首(后人有疑其非皆出李白之手)即此时之作,内容无非歌颂永王军容军威,劝勉永王勤王救危,称玄宗和肃宗为二帝,称永王为贤王,立意和措辞并无失当之处。然永王败后,李白因“从璘”罪而被系浔阳狱,被一些朝臣营救出狱后,又被流放夜郎。②三川:郡名,治所在洛阳,战国时秦庄襄王所置。以境内有黄河、洛水、伊水三川而得名。这里借称洛阳一带。北虏:指安史叛军。③四海:全国。这里指中原一带的人民。永嘉:王琦注:“晋怀帝永嘉五年,刘曜陷洛阳,百官士庶死者三万余人。中原衣冠之族相率南奔,避乱江左。天宝十四年,安禄山起兵北地,遂破两京,士君子多以家渡江东,与永嘉时事极相似”。④谢安石:《晋书·谢安传》:“谢安,字安石。……时符坚强盛,疆场多虞,诸将败退相继。安遣弟石及兄子玄等应机征讨,所在克捷”。⑤静胡沙:平定叛乱,使北方安定。

  此诗言安史乱起,如用谢安式的人才,则国难可靖。然诗人引谢安事,是自比?还是泛言?前人理解不一。严羽评曰:“自负不浅”。刘克庄《后村诗话·新集》卷一:“按永王璘客如孔巢父亦在其间,白其一耳。此篇所谓谢安石不知属谁?可见自负不浅”。唐汝询《唐诗解》卷二五:“永王璘之行师盖横暴之极者,太白以安石起之,欲其务镇静也。……一说太白尝臣东山,此云安石当是自况。若然,置永于何地?青莲亦不应放诞至此”。丁绍仪《听秋声馆词话》卷一:“‘但起东山谢安石,为君谈笑静胡尘。